

大谷の女房役ということもあり、先日、オホッピーが故障して手術というニュースが結構大きく報じられていましたが、メディアによって表記がバラバラでした。
気になったので調べて分かった範囲では以下でした。
オホッピー→NHK、中日スポーツ、デイリー
オハッピー→Full-Count
オハピー→ニッカン、スポニチ、報知
カタカナ表記の揺れとはいえ、これだけばらつくと誰か統一見解出してくれ…、と思ったのですが、それに該当しそうなものとしてMLB日本語サイトならいいんじゃないかということで見てみました。
で、結果は「オホッピー」。
NHKの中継はちゃんとこれに沿っていたんですね。
コメント